【JVT No.331】Inami Wood Carving/井波彫刻/井波木雕…

【Japan Video Topics No.331】

The Art of the Chizel – Inami Wood Carving/ノミだけで命を吹き込む井波彫刻/巧奪天工的井波木雕…

(English)URL:https://www.youtube.com/watch?v=-HXV-sFblH8

The Art of the Chizel – Inami Wood Carving

This wood sculpting tradition of Nanto City in Toyama is famous for its wonderfully dynamic, yet delicately three-dimensional works made using only chisels, from rough carving to final finishing. It dates back 250 years to a master sculptor who was brought from Kyoto to lead the reconstruction of a temple here. The techniques he taught to the local artisans were developed over many generations into this unique style. The city has around 200 active wood sculptors, producing a wide variety of works. Nanto city hosts the Inami International Wooden Sculpture Camp that attracts sculptors from many countries.


(日本語)URL:https://www.youtube.com/watch?v=Gne7gQTdwk4

ノミだけで命を吹き込む井波彫刻

富山県南砺市井波地区で生まれた井波彫刻は、約250年の歴史を誇る。ノミだけで繊細で生き生きとした彫刻を生み出す。この技術は、お寺の再建のために京都から来た彫刻師より伝承され、宮大工たちが技を培い井波彫刻として完成させた。現在、約200人の木彫刻師が活躍し、多様な作品を創り上げている。南砺市では定期的に「いなみ国際木彫刻キャンプ」を開催し、世界に井波彫刻の魅力を伝えている。


(漢語)URL:https://www.youtube.com/watch?v=AkHlHZ6OtyM 【2分15秒のみ】???

(※雖然不知道爲什麽,現在的漢語版只有兩分十五秒而已.一知道怎麽處理好,馬上就修改,請好好瞭解爲盼.)

巧奪天工的井波木雕

誕生于富山縣南礪市井波地區的井波木雕距今已經有約250年歷史了,工匠僅使用鑿子就能創作出細膩精美而又栩栩如生的木雕。這一技術最初是由一位來自京都的木雕師傅在修建寺院的過程中所傳授,再由木工們不斷傳承發展,最終形成了如今的井波木雕。目前,井波木雕的傳承人共有約200名,他們不但創作多姿多彩的藝術作品,還在南礪市定期舉辦的國際活動中與世界各國的木雕創作者進行交流,傳播井波木雕的魅力。

※很遺憾漢語聲音解說的文字化還沒完成…

――― ―――

Uploaded date: 2025/3/31 (一/月/Mon)

Length of time: 4’10”/4分10秒

Category: Culture/文化

Other data: 16 富山県南砺市/Nanto City, Toyama prefecture(16)


0コメント

  • 1000 / 1000